醉吐相茵文言文翻译?
发布网友
发布时间:2022-04-13 05:53
我来回答
共6个回答
懂视网
时间:2022-04-13 10:15
醉吐相茵文言文讲述了车夫醉酒后不省人事,睡在了丞相的马车上。丞相宽容仁慈原谅了车夫,车夫于此痛改前非,余生报答丞相的故事。后以这一典故喻指宽以待人必然会有好的回报。
全文翻译:
汉宣帝时,有一位丞相叫丙吉。一次丙吉外出巡视,为他赶车的是新来不久的车夫,叫刘二广。此人平时喜欢饮酒,那天竟喝醉了,刚出城,就呕吐不止,几乎不省人事。丙吉见状,让他去车里休息,自己动手赶起了车。
回到相府,管家见丞相自己把车赶了回来,又见刘二广竟在车内酣睡,大骂了他一通让他立马卷铺盖走人。丙吉拦住了,对管家说还是留下他吧,如果因为这件事就辞退他,传了出去,以后谁还敢要他。他的饭碗从此也就没了,那样,他一家老小以后可怎么生活呀。刘二广听了,很感动,他诚恳地表示,从今往后,自己绝不再沾一滴酒,一心一意做好本职工作。
热心网友
时间:2022-04-13 07:23
《醉吐相茵》文言文选自《汉书 魏相丙吉传》,原文是:吉驭吏耆酒,数逋荡,尝从吉出,醉欧丞相车上。西曹主吏白欲斥之,吉曰:“以醉饱之失去士,使此人将复何所容?西曹地忍之,此不过汗丞相车茵耳。”遂不去也。
驭吏:马车夫。逋荡:自由放荡之意。西曹:丞相的下属机构。主吏:负责*。何所容:何处容身。车茵:车上的垫褥。
丙吉有一个驾车小吏爱喝酒,多次失职。曾有一次跟从丙吉出外,因酒醉吐在丞相车上。西曹主吏对丙吉说想赶走这个驭吏,丙吉说:“仅因为酒醉饭饱呕在丞相车上的过失就赶走他,让这个人以后如何容身处世?你就忍一忍,放过他吧,这也不过是弄脏了我车上的垫子。”终于没有赶走他。
热心网友
时间:2022-04-13 08:41
醉吐相茵出自《汉书·丙吉传》
翻译:丙吉字少卿,是鲁国人。他为人能周密地考虑问题,不外露自己的感情,不夸耀自己做过的好事。汉宣帝地节三年,立皇太子,丙吉当了太子太傅。过了几个月,升为御史大夫。五年以后,接替魏相(人名)担任丞相。丙吉本来出身于主管刑事案件的小官吏,后来学习《诗经》和《周礼》,都能通晓主要内容。到担任丞相,崇尚宽容大度,喜欢礼仪谦让。部下*有人犯罪贪污,不称职,总是给这种人放长假,到底不去审问调查。他的宾客中有人告诉他说,“大人担任汉丞相,那些坏官吏已经形成了贪污事实,为什么一点也不惩办呢?”丙吉说,“在*官府做丞相而获得审判官吏的名声,我认为是很丢人的。”。以后凡是接替丙吉做丞相的人,就把这作为老例奉行,三公官府不审判官吏从丙吉开始。他对于本部门所领导的部下官吏,极力为他们掩饰过错而宣传他们的优点。丙吉的车夫喜欢喝酒,曾经跟随丙吉外出,喝醉吐在丞相的车上,有关部门(西曹)主管官吏报告丙吉想开除这个车夫。丙吉说,“为喝醉的缘故就赶走人才,让这个人将再到什么地方容身?有关部门(西曹)还是容忍他一下吧!这不过是弄脏了丞相专车上的草席罢了。”就没有驱赶这名车夫。这个车夫家在边城,熟悉了解边城派出快马报告紧急情况的过程。车夫曾经出门,恰好边境派骑兵传送紧急文书迅速来到京城。这个车夫就到骑兵歇息的驿站去打探军事机密,知道匈奴人已经进入了云中郡和代郡,立即回到丞相府见到丙吉汇报情况。不久,皇帝下诏召见丞相和御史大夫,询问了匈奴人入侵边郡的主管官吏的出身及能力情况,丙吉能详细回答,御史大夫仓促之间不能详细了解,因此受到处罚责备。而丙吉受到皇帝称赞,认为他忧思边境操劳防务,这是车夫的力量。丙吉于是感叹说,“人才没有不可宽容的,人的能力各有所长,假使我没有提前听到车夫的报告,哪里能被皇帝进行慰劳奖励呢?”部下因此更认为丙吉有才能。丙吉又曾经外出,在清理道路时遇到一群人斗殴,死伤的人横卧在道路上,丙吉经过那里却不过问。有部下独自对这件事感到奇怪。丙吉向前走,遇到人驱赶牛,牛喘气吐出舌头,丙吉让车队停下,让骑马的官吏询问:“赶牛走了几里路了?”部下独自认为丙吉在这两件事上前后处理的不合适。有人因这事讥笑丙吉,丙吉说,“百姓斗殴互相杀伤了,应当禁止防备追赶捉拿这是长安令和京兆尹的职权范围。在岁末报告施行赏罚罢了。宰相不亲自处理小事,所以这不是我应当在道路上审问处理的。正值春天还不应该太热,担心牛在近处走却因为中暑的缘故喘气,这就是时令节气失调了。恐怕对百姓生产生活有伤害,因此调查这事。”部下才佩服。认为丙吉顾全大局,能抓住主要矛盾。五凤三年春,病危,死,谥号为定侯。
原文:丙吉字少卿,鲁国人也。为人深厚,不伐善。地节三年,立皇太子,吉为太子太傅,数月,迁御史大夫。后五岁,代魏相为丞相。吉本起狱法小吏,后学《诗》《礼》,皆通大义。及居相位,尚宽大,好礼让。掾史有罪臧,不称职,辄予长休告①,终无所案验。客或谓吉曰:\"君侯为汉相,奸吏成其私,然无所惩艾。\"吉曰:\"夫以三公之府有案吏之名,吾窃陋焉。\"后人代吉,因以为故事,公府不案吏,自吉始。于官属掾史,务掩过扬善。吉驭吏嗜酒,尝从吉出,醉呕丞相车上。西曹主吏白欲斥之,吉曰:\"以醉饱之失去士,使此人将复何所容?西曹但忍之,此不过污丞相车茵耳。\"遂不去也。此驭吏边郡人,习知边塞发奔命警备事,尝出,适边郡发奔命书驰来至。驭吏因至公车刺取②,知虏入云中、代郡,遽归府见吉白状。未已,诏召丞相、御史,问以虏所入郡吏,吉具对。御史大夫猝遽不能详知,以得谴让;而吉见谓忧边思职,驭吏力也。吉乃叹曰:\"士无不可容,能各有所长。向使丞相不先闻驭吏言,何见劳勉之有?\"掾史由是益贤吉。吉又尝出,逢清道群斗者,死伤横道,吉过之不问,掾史独怪之。吉前行,逢人逐牛,牛喘吐舌。吉止驻,使骑吏问:\"逐牛行几里矣?\"掾史独谓丞相前后失问,或以讥吉,吉曰:\"民斗相杀伤,长安令、京兆尹职所当禁备逐捕,岁竟奏行赏罚而已。宰相不亲小事,非所当于道路问也。方春未可大热,恐牛近行用暑故喘,此时气失节,恐有所伤害也。是以问之。\"掾史乃服,以吉知大体。五凤三年春,吉病笃。薨,谥曰定侯。(节选自《汉书·丙吉传》)
热心网友
时间:2022-04-13 10:15
醉吐相茵这个文言文翻译这几个字太少了,不好翻译。
热心网友
时间:2022-04-13 12:07
出自《汉书·丙吉传》,意思是宽以待人必然会有好报的意思
热心网友
时间:2022-04-13 14:15
醉吐相茵文言文翻译。这个不太清楚,该怎么翻译,是翻译成文言文还是背着现代文。