帮忙日语翻译一下。
发布网友
发布时间:2022-04-19 15:33
我来回答
共6个回答
热心网友
时间:2023-09-01 19:40
ご无沙汰しております。日本でいろいろとお世话になりました。
帰国してから、お荫様で、何でもうまく行っていますからご心配しないでください。
今度中国にいらっしゃるチャンスがあれば、是非私の家に游びに来てください。今でも、日本に行った时の勉强とか、仕事などにとても懐かしい、これから海外へ行くチャンスがあれば、まず日本は优先に行きたいと思います。
それでは失礼致します。
ご机嫌よ!
保证翻译最到位,你的朋友看了会心花怒放。
热心网友
时间:2023-09-01 19:40
日本に间お世话になりました、本当にありがとうございます。帰国したおかげさまで、すべてお元気です。もしチャンスがあれば、中国に来て、ぜひ家に来てください。今、日本に勉强のところとしごとのところを思い出したら、とても懐かしくて、将来はチャンスがあれば、まず日本を选び始めます。
お元気で、おめでとう。
热心网友
时间:2023-09-01 19:41
日本にいる时大変お世话になりましてありがとうございました。 帰国してから顺调でした、ご心配しないでください。 今度中国へいらっしゃる机会ありましたら、ぜひ私の家においてください。私は现在日本での生活と仕事がとても懐かしくて、将来にまた外国に行くチャンスがあったら、ぜひ日本に行きたい。
では、とりあえずここまで。
ご健康のように。
热心网友
时间:2023-09-01 19:41
()xxx 様
日本にいる间、大変お世话になりました。本当にありがとうございました。
帰国后も元気にやっております。今度、中国にいらっしゃる机会がございましたら、ぜひ私の家にご招待させてください。
日本滞在中に勉强や仕事であった出来事をよく思い出します。出国の机会がありましたら、また日本へ行きたいと思っております。
贵方の健康をお祈り申し上げます。
(さようなら) %%% より
=========================================================
()处可以用:拝启…敬具(恭敬) 前略…草々(比较随意) 等。不过我觉得这种长度さようなら就可以了。
热心网友
时间:2023-09-01 19:42
日本滞在中は大変お世话になり、ありがとうございました。
中国に帰国后は全て顺调でご心配ないでください。
今后はもしご来中のチャンスがございましたらぜひともお宅にいらっしゃて下さい。
今でも、日本でご一绪に勉强することや仕事することを思い出すたびに、懐かしくようになっていますが、将来もし出国の机会がございましたら、间违いなく日本は第一选択肢です。(その时、またよろしくお愿いいたします。)
それでは、ここで失礼致します。
ご健康をお祈り申し上げます。
热心网友
时间:2023-09-01 19:43
( )さんおはようございます!
日本にいる时は本とありがと ございます!
私中国に帰ったら 何でも好いです!
心配しないで!
( )さん もし将来は机会が有って よこそ中国で私の家にお客様がなって来てください!
今は 一绪に日本での勉强と仕事は思ってかたで よく思います!
もし私将来はまだ出国で 私まだ日本国が选ぶです!
これまで!
身体に注意してください
お元気で!
( )へ
括号里要写人家的名字 不可以说你的!礼貌用语要说什么什么先生!在接着说下去!最后的括号里写你自己的名字!