发布网友 发布时间:2022-04-19 15:38
共3个回答
热心网友 时间:2022-07-12 02:59
上海一直以来就是国内经济发展的引擎,尤其在近些年的扩大对外开放中起着无可比拟的作用;作为长江三角洲城市群的核心城市,处于绝对的塔尖位置,无论是城市地位、国家定位、还是经济、金融,在国内都是数一数二的,而且在国家的批复中,也是朝着国际金融中心的目标前进的,不出意外的话,今年的经济规模将达到或者接近4w亿;
金融中心的地位更是吸引了众多的国际资本、技术、精英的青睐,在上海有数不清的国际化商务活动,各种企业组织间和公民个人间的涉外*活动越来越频繁,同时也为国内翻译公司带来了巨大的商机和市场。
但是由于语言文化的差异,这些活动和交流往往会让人蹩手蹩脚,成为沟通障碍,所以专业的翻译公司也就应运而生;国际产业分工的日益精细化也迫使为其提供服务的各供应商走向正规化、专业化;
专业性是翻译公司发展的瓶颈,也是其飞速发展的动力,在目前的国内翻译市场上,随着对外交流走向常态化、深入化,翻译公司开始像雨后春笋般地涌现出来,而且大型*公司的入驻对翻译质量和流程也提出了更高的要求。但是拥有较高水平和实力的公司并不多,拥有同声传译技术的公司更是凤毛麟角。因此,专业性和技术也就成了众多翻译公司发展的最大障碍和瓶颈。
上海的翻译公司80%以上的业务为提供英语翻译服务,能力稍强一点的则法俄德日韩意葡西阿等小语种均可翻译,所提供的翻译服务从翻译目的上分为外译中和中译外,从翻译形式上分为笔译和口译,其中笔译简略细分为证件翻译、资料(文件)翻译、合同翻译,口译大体分为陪同翻译、交互传译(Consecutive interpretation)和同声传译。好的翻译公司往往精通翻译业务的方方面面,以下列出几点注意事项,以便朋友们在选择翻译公司时择优从之:
上海专业的翻译公司必须拥有上海工商局颁发的工商营业执照和经上海*特批的翻译公司用章,这二者是翻译公司合法经营的必要条件且缺一不可。另外相关的证书荣誉也是评判其好坏的重要条件之一,比如该公司是否为中国翻译协会会员,美国翻译协会会员、百强诚信企业等
翻译公司业务的顺利开展离不开靠谱的译员,译员专业水平的高低决定了该翻译公司所提供服务的专业化程度,上海正规翻译公司的译员必须持有相关的翻译资格证书,比如《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》等,翻译经验丰富,有的还拥有翻译行业的相关职称,随着大型翻译公司的国际化发展,拥有一定数量的讲当地母语译员的翻译公司也不在少数。
上海专业的翻译公司都有严格的质量控制程序和校对流程;例如在接单环节,客服专员须明确了解消费者的需求,并向客户询问是否有某些重要词汇的译文资料和术语表,因为有些公司的专业性文件是需要按照既定要求翻译的;接下来语料专员、项目经理整理客户语料和再次确认稿件,再给项目参加人员讲明客户要求;稿件分配项目专员将稿件导入公司文件库并调用相关术语和参考资料,向项目参加人员发翻译工作要求;译员老师按照要求翻译稿件,完成后进行自检。对于格式化的证件类翻译还需要译后的排版。
热心网友 时间:2022-07-12 03:00
你可以看一下上海语通翻译还有上海成译翻译要么就是上海上外翻译热心网友 时间:2022-07-12 03:00
靠谱?去朗传翻译啊,我去那翻译过。。。