“签定”与“签订”区别在哪里?
发布网友
发布时间:2022-02-28 06:25
我来回答
共4个回答
懂视网
时间:2022-02-28 10:47
签订与签定的区别主要体现在定义、过程、用法、强调的内容四大方面,下面是具体介绍:
1、定义不一样
签订指的是双方共同订立契约或者条约,且协商后没有任何异议后签字;而签定指的是双方不用订立条约,直接在条约、文件、凭证等地方签字。
2、过程不一样
签订的过程分为商讨后进行签订和在条约上签字两种;签定只是在条约上签字的过程。
3、用法不一样
在法律用语中需要专业且严谨的说法,签订更为严谨一些,而签定是不能使用的一个用语。
4、强调的内容不一样
签订强调的是过程,而签定强调的是结果,事情确定之后就不会再轻易的进行更改。
总结:签订与签定在定义、过程、用法、强调的内容等方面都会有区别。
热心网友
时间:2022-02-28 07:55
"订"和"定"只能说从许多人的使用习惯上来说,很多地方通用,但从法律角度严谨来说,应该用“签订”合同,而根本就没有“签定”这个词,最多只能将两个字拆开理解,即通过签署合同而确定了某件事情。
《现代汉语词典》中也收录了“签订”一词,注释为“订立条约或合同并签字”,而没有收录“签定”。从词的结构来说,“签订”是并列结构,是一个词,而“签定”是动补结构,是一个短语,除了有“签订”的意思外,还指签订的条约或合同是确定不变的。也有人认为这是一组异形词,二者等义,但推荐使用“签订”。
总的说来,“签订”的“订”是经过商讨而立下的意思。而“签定”的“定”的许多义项中,相关的义项也有“商定”意即通过协商使之确定。从它们的含义可以看出,对于合同或者条约来说,似乎用“签订”或“签定”都是合适的,而且都是“签”即签署——签了字就生效,程序和效力都一样。所以,两者的选用似乎就是习惯和规范用法的问题了。但从法律用语上说,应该写签订,而不应该写成签定。法律用语比较严谨,不应该乱用替代词,而让妄生歧义。因此,是签订合同,而非签定合同。
热心网友
时间:2022-02-28 09:13
区别在于:“签订” 是正确的,也是唯一的;“签定”是写错了。这就和“老公”是正确的,而“老弓”是错误的是一个道理——只是说,“老公”不大容易被写错,而“签订”比较容易写错而已。当然,由于写错的人逐渐多了,可能就有人出来说:“签定”就是“签成功”、“定下来”的意思。如果真有人这样辩解,那我肯定是投降——跟这样的人辩论你莫想有结果。但我可以挖苦他说:“老弓”就是老公太辛苦了,累得脊背都弯如弓,所以是“老弓”。
热心网友
时间:2022-02-28 10:47
1、区别
“签定”是已经定案的、签署了的协议,已经生效的协议;“签订”是大家只是初步订下来的协议,还没有最终定案的协议。
2、释义
《现代汉语词典》中收录了“签订”一词,注释为“订立条约或合同并签字”,而没有收录“签定”。从词的结构来说,“签订”是并列结构,是一个词,而“签定”是动补结构,是一个短语,除了有“签订”的意思外,还指签订的条约或合同是确定不变的。
3、“订”和“定”
“订”和“定”许多地方可以通用。比如:“订阅”“订户”“订单”可写作“定阅”“定户”“定单”,意思上没有什么差异。但是,“订”只表示双方事先有所约定,并不管约定能否保证确定不变,强调的是过程;“定”表示事情已经确定下来了,不会轻易更改,侧重的是结果。所以,像“订婚”“订货”等一般用“订” 而不用“定”;“定金”“定购”等则用“定”更合适一些。“商品定价”不能写作“商品订价”,因为价格一旦确定了,就不能随意改动。分清了“订”和 “定”,“签定”与“签订”的区别就不难区分了。