《涓人买马》 原文+翻译
发布网友
发布时间:2022-04-20 03:31
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2023-06-26 13:10
《涓人买马》
原文:
古之君王,有以千金求千里马者,三年不能得。涓人?①言于君曰:“请求之。”君遣之,三月得千里马。马已死,买其首五百金?②,反以报君。君大怒曰:“所求者生马,安事?③死马而捐五百金!”涓人对曰:“死马且市之五百金,况生马乎?天下必以王为能市马。马今至矣!”于是,不能期年?④,千里之马至者三。
注:①涓(juān)人:近侍之臣。②金:古代计算货币的单位。③安事:哪里用得着;怎么能够。④期(jī)年:满一年。不能期年,即不到周年。
译文:
从前,有个嗜好玩马的国君,想用千金重价征求千里马。过了三年,仍无一点收获。这时,宫里一个职位低下的小侍臣,竟然自告奋勇地站出来说:“请您把这个差使交给我吧!”国君点头同意。不到三个月,这人果然找到了一匹日行千里的良马,可是当他要买马时,这匹千里马却死了。他思虑了一会几,仍然花费500金,将死马的尸骨买了回来。他带着千里马的尸骨回宫向国君复命时,国君见是马的尸骨,非常生气,怒斥道:“我要的是活马,你买这死马回来有什么用?不是白费了500金吗!”侍臣笑道:“请国君息怒,金不是白费的。一匹死马您都愿意昂价买了,这消息传开,人们都会相信您是真心实意喜爱良马的国君,而且识货,说话算活。这样,一定有人自己 上门献马。”后来,不出一年,国君果真得到了三匹别人主动献来的千里马。
目的:以高价买马首,生马更不用说,以高价吸引千里马的到来。
启发:办任何事情要讲究方法策略。
热心网友
时间:2023-06-26 13:11
原文:涓人买马,十年一梦。赤帝之辰,羲和弦歌。海东青,山西碧,两水夹明镜台。风吹鸡唱,霜降马蹄如刀。胡人落泪沾边草,汉使断肠对归客。箫鼓鸣,云雨急,哀箭如雁南飞。临洮灰飞烟灭日,拂士衣血润琴台。猿鹤沸空,壮士一去俱归。烽火戏诸侯,长缨在沙场。翻译:有个人在十年后记起自己曾经梦到买马。在这个日子里,太阳落山时,作曲家羲和拉起琴弓,歌唱着太阳从西边落下的美好。天色变得暗淡,海东的山峰变得青碧,山西的山峰变得蓝碧,两条河流汇聚成一条明镜波光粼粼的河流。风吹起,鸡开始唱叫,马蹄声响成利器般的锋利。胡人因悲伤掉下泪,泪水沾在路边草上。汉使痛哭失声,面对离别的客人。吹起箫声,打响鼓点,云层密布,下起倾盆大雨,哀伤的箭矢就像候鸟南飞。战火纷飞,阵亡的将士像猿猴、鹤鸟一样消失在云空。长缨在沙场上飘荡。