英语mild和gentle作为温和的区别是什么?
发布网友
发布时间:2022-04-20 00:59
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2023-07-05 23:28
在英语中,tender、gentle、mild这三个词都可以表示某种程度上的柔和、温和、柔软等意思,但是它们有一些细微的区别。
Tender:可以表示某种物品或食物的柔软、嫩滑,或者某人的关怀、温柔等。常用于描述食物、肉类或情感上的柔软。
例句:The meat was very tender and juicy.(这肉非常嫩,多汁。)
Gentle:可以表示某种人或动物的温和、和善,或者某种声音、光线、动作等的柔和。常用于描述人、动物、声音等柔和的特点。
例句:The gentle breeze blew through her hair.(柔和的微风拂过她的头发。)
Mild:可以表示某种气味、风味、症状的温和,或者某种性格、行为的温和、温柔。常用于描述气味、食物口感、病症的轻微等。
例句:The symptoms of his illness were relatively mild.(他的病症比较轻微。)
总的来说,这三个词的区别很微小,但可以从上面的例句中看出它们的差别。在不同的语境下,我们可以选择使用不同的词来描述柔和、温和、柔软等特点。
热心网友
时间:2023-07-05 23:28
gentle,mild,soft,tender,moderate
这些形容词均含有“温和的,柔和的”之意.
gentle :指温柔、亲切、优雅.常含有节制和意味.
mild :用于人时,指天性温顺,脾气好,不放肆粗野;用于物时,主要指适度,程度上相当缓和给人以愉快感觉.
soft :侧重柔软或安稳、光滑,使人不感到粗糙或严酷.
tender和gentle意思很接近.指人的感情细腻、温情慈爱和有同情心,侧重心理素质.也可指物的柔嫩等.
moderate :中性词,指温和稳健,有节制,不走极端.