首页

文章

《送别》的歌词是什么?

发布网友 发布时间:2022-04-20 00:44

我来回答

5个回答

热心网友 时间:2022-05-23 16:38

《送别》—李叔同

长亭外,古道边,芳草碧连天。

晚风拂晓笛声残,夕阳山外山。

天之涯,地之角,知交半零落。

一壶浊酒尽余欢,今宵别梦寒。

长亭外,古道边,芳草碧连天。

晚风拂晓笛声残,夕阳山外山。

长亭外,古道边,芳草碧连天。

孤云一片雁声酸,日暮塞烟寒。

伯劳东,飞燕西,与君长别离。

把袂牵衣泪如雨,此情谁与语。

长亭外,古道边,芳草碧连天。

晚风拂柳笛声残,夕阳山外山。

拓展资料:

热心网友 时间:2022-05-23 16:38

《送别》

填    词:李叔同

谱    曲:约翰·庞德·奥特威

长亭外,古道边,芳草碧连天。

晚风拂柳笛声残,夕阳山外山。

天之涯,地之角,知交半零落。

一壶浊酒尽余欢,今宵别梦寒。

长亭外,古道边,芳草碧连天。

问君此去几时还,来时莫徘徊。

天之涯,地之角,知交半零落。

人生难得是欢聚,惟有别离多。

扩展资料:

李叔同作于1915年的《送别》,则取调于犬童球溪的《旅愁》。而《送别》在中国则已成骊歌中的不二经典。

日本歌词作家犬童球溪采用美国音乐家J·P·奥德威的《梦见家和母亲》的旋律填写了一首名为《旅愁》的歌词,这首歌的曲调,也就是我们常听的《送别》。很多人以为这是中国自古流传的曲调,其实不然,这首歌的发源地实际上是美国,但是由于在中国和日本的广泛流传,便会经常被人误以为是来自中国或日本的。

热心网友 时间:2022-05-23 16:39

付费内容限时免费查看回答你好,

长亭外,古道边,芳草碧连天。晚风拂柳笛声残,夕阳山外山。天之涯,地之角,知交半零落。一壶浊酒尽余欢,今宵别梦寒。长亭外,古道边,芳草碧连天。问君此去几时还,来时莫徘徊。天之涯,地之角,知交半零落。人生难得是欢聚,惟有别离多。

讲述的是离别的心情,周围的环境烘托出离别时候的不舍,描绘了长亭、古道、夕阳、笛声等晚景,衬托也寂静冷落的气氛 表现了告别友人的离愁情绪 淡淡的笛音吹出了离愁,幽美的歌词写出了别绪,听来让人百感交集。

提问谢谢!回答很专业[赞同]

回答不客气☺️☺️

热心网友 时间:2022-05-23 16:39

  歌曲 《送别》
  李叔同版介绍
  《送别》曲调取自约翰·p·奥德威作曲的美国歌曲《梦见家和母亲》。李叔同在日本留学时,日本歌词作家犬童球溪采用《梦见家和母亲》的旋律填写了一首名为《旅愁》的歌词。而李叔同作的《送别》,则取调于犬童球溪的《旅愁》。《送别》不涉教化,意蕴悠长,音乐与文学的结合堪称完美。歌词以长短句结构写成,语言精练,感情真挚,意境深邃。歌曲为单三部曲式结构,每个乐段由两个乐句构成。第一、三乐段完全相同,音乐起伏平缓,描绘了长亭、古道、夕阳、笛声等晚景,衬托也寂静冷落的气氛。第二乐段第一乐句与前形成鲜明对比,情绪变成激动,似为深沉的感叹。第二乐句略有变化地再现了第一乐段的第二乐句,恰当地表现了告别友人的离愁情绪。这些相近甚至重复的乐句在歌曲中并未给人以繁琐、絮叨的印象,反而加强了作品的完整性和统一性,赋予它一种特别的美感。“长亭外,古道边,芳草碧连天。晚风拂柳笛声残,夕阳山外山……”淡淡的笛音吹出了离愁,幽美的歌词写出了别绪,听来让人百感交集。首尾呼应,诗人的感悟:看破红尘。
  这首广为传唱的歌曲就是李叔同的代表作。
  李叔同是我国现代歌史的启蒙先驱。接受了欧洲音乐文化的李叔同,把一些欧洲歌曲的现成曲调拿来,由他自己填写了新词。这些歌曾在全国范围内广为传播。曲调带着强烈的外来色彩,歌词带着浓重的旧体诗词的韵调,这便是最初的,也是宣告一个新的时代已经到来的歌。李叔同用这样的歌完成了启蒙者的历史任务。
  李叔同不仅是中国“学堂乐歌”最为杰出的作者,而且较早注意将民族传统文化遗产作为学堂乐歌的题材。他于1905年编印出版的供学校教学用的《国学唱歌集》,即从《诗经》、《楚辞》和古诗词中选出13篇,配以西洋和日本曲调,连同两首昆曲的译谱合集而成的。其中的《祖国歌》,还是当时为数较少、以中国民间曲调来填词的一首学堂乐歌,激发了学生的爱国热情。不久他东渡日本,学习西方音乐、美术、戏剧理论,主攻钢琴。曾创办我国第一部音乐刊物《音乐小杂志》,竭力提倡音乐“琢磨道德,促社会之健全,陶冶性情,感精神之粹美”的社会教育功能。同时发表了《我的国》、《隋堤柳》等怀国忧民的乐歌。
  李叔同一生迄今留存的乐歌作品70余首。编作的乐歌继承了中国古典诗词的优良传统,大多为借景抒情之作,填配的文辞依永秀丽,声辙抑扬顿挫有致,意境深远而富于韵味。加上他具有较为全面的中西音乐文化修养,选用的多为欧美各国的通俗名曲,曲调优美动人,清新流畅,词曲的结合贴切顺达,相得益彰,达到了很高的艺术水平。因此,他的乐歌作品广为青年学生和知识分子喜爱,像《送别》、《忆儿时》、《梦》、《西湖》等,特别是《送别》,先后被电影《早春二月》、《城南旧事》成功地选作插曲或主题歌,已成为了一个历史时期中国青年学生或知识分子思想感情的象征。由他自己写的词谱曲的《春游》,则是我国目前可见的最早的一首合唱歌曲。
  丰子恺版
  李叔同《送别》手迹似未留存。《送别》最初发表版本见于裘梦痕、丰子恺合编的《中文名歌五十曲》。此书收入李叔同作词作曲或者填词的歌曲作品十三首。 1927年8月由开明书店出版。有人说此书在1921年出版,是错误的。此书的歌词字体不是标准印刷体,而是手写体。书写之人可能是编者。
  长亭外,
  古道边,
  芳草碧连天。
  晚风拂柳笛声残,
  夕阳山外山。
  天之涯,
  海之角,
  知交半零落。
  一壶浊酒尽余欢,
  今宵别梦寒。
  丰子恺(1898~1975)是李叔同的高足,与李叔同关系深厚。在1918年李叔同出家后,二人来往也十分密切。根据丰子恺年谱,1927年秋李叔同还曾在丰子恺家中小住。丰子恺曾向人推荐,李叔同的“作曲和作歌,读者可在开明书店出版的《中文名歌五十曲》中窥见”。因此,这个版本的可靠性无可怀疑,应视为正宗原版。
  丰子恺版在传播过程中,曾发生个别错讹。“一觚浊酒”之“觚”,有“瓢”、“壶”、“杯”、“樽”等几种误植。“觚”与“瓢”字形相近,可能在传抄过程中被错认。但“觚”为古人盛酒的器具,“瓢”为农人从水缸舀水或者从面缸取面的器具,岂能混淆和替代。“壶”与“觚”(音孤)音接近,“觚”变为“壶”,当是传唱过程中听差所致。而“杯”、“樽”之讹传,传唱者记忆错误的可能性比较大。
  林海音版
  台湾女作家林海音在其自传体小说《城南旧事》中两次提到《送别》这首歌。她记录的《送别》歌词是:
  长亭外,古道边,芳草碧连天。
  问君此去几时来,来时莫徘徊。
  天之涯,地之角,知交半零落。
  人生难得是欢聚,惟有别离多。
  林海音版和丰子恺版差别较大。有人认为这是林海音记忆错误或者对原词记忆不全,以杜撰填充。对此说法我不以为然。以林海音对童年往事的记忆能力,她断不会忘记她一生都非常喜爱的《送别》这首歌的歌词。我以为,林海音版的《送别》在历史上确实存在过。它曾经作为林海音在北京读书的那所小学在毕业典礼唱的仪式歌曲。林海音在《城南旧事》中把它称为“欢送毕业同学离别歌”。我想是这样的,那所小学采用《送别》作为“欢送毕业同学离别歌”,但鉴于李叔同原词中“一觚浊酒尽余欢”等句不适合儿童唱,就加以修改了。我只对“问君此去几时来,来时莫徘徊”中的“来”字有所怀疑,从意思上说此处用“还”似更为贴切,也避免和后面的“来”重复。而网上传抄本,也确有将“问君此去几时来”写为“问君此去几时还”的。
  电影《城南旧事》版
  电影《城南旧事》对《送别》的使用,并没有被林海音版所限。它实际是把丰子恺版和林海音版合二为一,但又有个别差异。影片在出现《送别》一歌时,没有字幕,我记录的两段歌词是:
  长亭外,古道边,芳草碧连天。
  晚风拂柳笛声残,夕阳山外山。
  天之涯,地之角,知交半零落。
  一瓢浊酒尽余欢,今宵别梦寒。
  长亭外,古道边,芳草碧连天。
  问君此去几时来,来时莫徘徊。
  天之涯,海之角,知交半零落。
  人生难得是欢聚,唯有别离多。
  这个版本,文字上的最大特点是把丰子恺版和林海音版中的“地之角”变为“海之角”,不知是否有所依据。另外,“尽余欢”一句,我反复听,确定唱的是“瓢 ”。由于电影具有特别的传播力,特别是在八十年代初的时候,这个版本的《送别》传播最广。但不能不说,这个版本并不好。
  陈哲甫增续版
  可能是因为《送别》比较短小,所以在其流行后有人续填歌词。而有的续词随原词一起传播,时间一长,被人误当作李叔同《送别》的第二段。最著名者当属陈哲甫续词。
  陈哲甫(1867~1948),天津人。1903年留学日本。回国后历任北京高等师范(北师大前身)教授、燕京大学国文系主任兼教授、北京贫儿院院长等职。1928年后居天津。陈哲甫与李叔同相识,并可能和李叔同有亲戚关系。他写的《送别》续词收入杜庭修所编《仁声歌集》中。该歌集1932年12月由仁声印书局出版。《仁声歌集》将陈哲甫的续词和李叔同的原词同刊在《送别》歌中,形成《送别》的演绎版。全词为:
  长亭外,古道边,芳草碧连天。
  晚风拂晓笛声残,夕阳山外山。
  天之涯,地之角,知交半零落。
  一觚浊酒尽余欢,今宵别梦寒。
  长亭外,古道边,芳草碧连天。
  晚风拂晓笛声残,夕阳山外山。
  长亭外,古道边,芳草碧连天。
  孤云一片雁声酸,日暮塞烟寒。
  伯劳东,飞燕西,与君长别离。
  把袂牵衣泪如雨,此情谁与语。
  长亭外,古道边,芳草碧连天。
  晚风拂柳笛声残,夕阳山外山。
  续词中“此情谁与语”,也有写为“此情与谁语”的。两者都通,但孰是孰非,有待见过《仁声歌集》原书者指正。还有人误以为是“此情谁与予”。另外,有些文章将“把袂牵衣”写为“把裤牵衣”、“把袖牵衣”,显然不对。
  陈哲甫的续词也不坏,但似乎写的是男女分别、儿女情肠,不如李叔同原词意义宽广。
  佚名续增版
  《送别》还有这样一个版本:
  长亭外,古道边,芳草碧连天。
  晚风拂柳笛声残,夕阳山外山。
  天之涯,地之角,知交半零落。
  一觚浊酒尽余欢,今宵别梦寒。
  韶光逝,留无计,今日却分袂。
  骊歌一曲送别离,相顾却依依。
  聚虽好,别离悲,世事堪玩味。
  来日后会相予期,去去莫迟疑。
  有不少人说第二段也是李叔同所作,但没有人提供原始证据。我分析,这也是一个续作。这段词突改第一段词意象联想、情景结合的风格,对光阴易逝、悲欢离合发表议论,味同嚼蜡,所作议论实际上是对第一段意思的重复,没有新意。作为歌词,它也不上口,几乎无法歌唱。因而我判断它不是李叔同手笔。从根本上说,《送别》原词内容完整,有始有终,根本就不需要第二段歌词。即使李叔同真的写了第二段歌词,那也是续貂之为。
  这个版本的《送别》似乎是从港台传来。我在网上看到的一份“台中市立国中八十九学年度第一学期第二次成绩考查一年级国文科”试卷,将它作为阅读测验题。香港也有文章认为它是李叔同《送别》全词。
  丰子恺家庭版
  有人回忆,丰子恺晚年见后辈学唱《送别》,觉得新时代的儿童应当唱朝气蓬勃的歌曲,于是重填了《送别》歌词,并改题为《游春》:
  星期天,天气晴,大家去游春。
  过了一村又一村,到处好风景。
  桃花红,杨柳青,菜花似黄金。
  唱歌声里拍手声,一阵又一阵。
  这个歌词只是在形式上与《送别》相仿,构不成《送别》的演绎版本。这里仅仅将其作为《送别》传播史上的一个花絮加以介绍。
  其它版本
  长亭外,古道边,芳草碧连天。
  晚风拂柳笛声残,夕阳山外山。
  天之涯,地之角,知交半零落。
  一斛浊酒尽余欢,今宵别梦寒。
  美丽的,燕子啊,哭泣泥娃娃。
  蜻蜓飞过夹竹桃,神仙不见了(liao)。
  小斑马,蔷薇花,牧羊的原野。
  群鸟翱翔的天际,岁月静流逝。
  韶光逝,留无计,今日却分袂。
  骊歌一曲送别离,相顾却依依。
  聚虽好,别离悲,世事堪玩味。
  来日后会相予期,去去莫迟疑。
  席慕容的送别
  不是所有的梦都来得及实现
  不是所有的话都来得及告诉你
  内疚和悔恨
  总要深深地种植在离别后的心中
  尽管他们说
  世间种种 最后终必成空
  我并不是立意要错过
  可是我 一直都在这样做
  错过那花满枝桠的昨日
  又要错过今朝
  今朝 仍要重复那相同的别离
  馀生将成陌路
  一去千里 在暮霭里
  向你深深地俯首
  请为我珍重
  尽管他们说 世间种种
  最后终必 终必成空
  无名氏的送别
  杨柳青青著地垂,杨花漫漫搅天飞。
  柳条折尽花飞尽,借问行人归不归。
  译文:
  杨柳青青柳条垂地,杨花飞舞漫天柳絮。
  折柳相送杨花散尽,借问征人何时归期?——诗人抓住具有象征意义的事物—杨柳,通过描写、渲染,抒发了离愁别绪。头两局极力渲染杨柳、杨花铺天盖地之势,借此烘托出挥之不去、难以割舍的离别之情。后两局写杨柳尚有飞尽之时,反衬出征人归期难料,从而更加重了离别的别凉气氛
  周传雄的送别
  歌词:
  车窗外无声的雨一直下
  弄湿了记忆模糊的映像
  那时候
  我们一心想占领天下
  在季节的交替中不安的长大
  长大了
  我们学会了张扬
  率性的不顾一切不一样
  这些年
  开始懂得孤单真叫人害怕
  每当午夜梦回
  把他乡变故乡
  想要联络想要回到最单纯的那时候
  谁来理解此刻慌乱的感受
  我们曾经那么交心那么的无话不说
  时光冻结了再也无法回头
  长亭外 古道边
  现在的你过的好吗
  天之涯 旅人没有家
  思念的夜伤感伴雨下
  长亭外 隔天涯
  过去的你还记得吗
  天之涯 万般都放下
  酒入愁肠再无需牵挂

热心网友 时间:2022-05-23 16:40

  送别

歌手:朴树

长亭外  古道边  芳草碧连天

晚风拂柳笛声残  夕阳山外山  天之涯

地之角  知交半零落  一壶浊酒尽余欢

今宵别梦寒  美丽的燕子啊  哭泣泥娃娃

蜻蜓飞过夹竹桃  神仙不见了  小斑马

蔷薇花  牧羊的原野  群鸟翱翔的天际

岁月尽流逝  韶光逝  留无计

今日却分绝  骊歌一曲送别离  相顾却依依

聚虽好  别虽悲  世事堪玩味

来日后会相予期  去去莫迟疑

拓展资料:

歌手简介:

朴树,本名濮树,1973年11月8日出生于江苏南京,成长于北京,中国内地男歌手  。

1993年考取首都师范大学英语系,1994年放弃首都师范大学学业,开始音乐创作。1996年10月签约麦田音乐,并录制首支单曲《火车开往冬天》;1999年1月发行首张音乐专辑《我去两千年》并获得*人民广播电台中国流行歌曲榜最佳新人奖 和东方风云榜最佳新人奖等多个奖项;2002年出演电影《那时花开》;2003年11月发行专辑《生如夏花》。

热心网友 时间:2022-05-23 16:38

《送别》—李叔同

长亭外,古道边,芳草碧连天。

晚风拂晓笛声残,夕阳山外山。

天之涯,地之角,知交半零落。

一壶浊酒尽余欢,今宵别梦寒。

长亭外,古道边,芳草碧连天。

晚风拂晓笛声残,夕阳山外山。

长亭外,古道边,芳草碧连天。

孤云一片雁声酸,日暮塞烟寒。

伯劳东,飞燕西,与君长别离。

把袂牵衣泪如雨,此情谁与语。

长亭外,古道边,芳草碧连天。

晚风拂柳笛声残,夕阳山外山。

拓展资料:

热心网友 时间:2022-05-23 16:38

《送别》

填    词:李叔同

谱    曲:约翰·庞德·奥特威

长亭外,古道边,芳草碧连天。

晚风拂柳笛声残,夕阳山外山。

天之涯,地之角,知交半零落。

一壶浊酒尽余欢,今宵别梦寒。

长亭外,古道边,芳草碧连天。

问君此去几时还,来时莫徘徊。

天之涯,地之角,知交半零落。

人生难得是欢聚,惟有别离多。

扩展资料:

李叔同作于1915年的《送别》,则取调于犬童球溪的《旅愁》。而《送别》在中国则已成骊歌中的不二经典。

日本歌词作家犬童球溪采用美国音乐家J·P·奥德威的《梦见家和母亲》的旋律填写了一首名为《旅愁》的歌词,这首歌的曲调,也就是我们常听的《送别》。很多人以为这是中国自古流传的曲调,其实不然,这首歌的发源地实际上是美国,但是由于在中国和日本的广泛流传,便会经常被人误以为是来自中国或日本的。

热心网友 时间:2022-05-23 16:39

付费内容限时免费查看回答你好,

长亭外,古道边,芳草碧连天。晚风拂柳笛声残,夕阳山外山。天之涯,地之角,知交半零落。一壶浊酒尽余欢,今宵别梦寒。长亭外,古道边,芳草碧连天。问君此去几时还,来时莫徘徊。天之涯,地之角,知交半零落。人生难得是欢聚,惟有别离多。

讲述的是离别的心情,周围的环境烘托出离别时候的不舍,描绘了长亭、古道、夕阳、笛声等晚景,衬托也寂静冷落的气氛 表现了告别友人的离愁情绪 淡淡的笛音吹出了离愁,幽美的歌词写出了别绪,听来让人百感交集。

提问谢谢!回答很专业[赞同]

回答不客气☺️☺️

热心网友 时间:2022-05-23 16:39

  歌曲 《送别》
  李叔同版介绍
  《送别》曲调取自约翰·p·奥德威作曲的美国歌曲《梦见家和母亲》。李叔同在日本留学时,日本歌词作家犬童球溪采用《梦见家和母亲》的旋律填写了一首名为《旅愁》的歌词。而李叔同作的《送别》,则取调于犬童球溪的《旅愁》。《送别》不涉教化,意蕴悠长,音乐与文学的结合堪称完美。歌词以长短句结构写成,语言精练,感情真挚,意境深邃。歌曲为单三部曲式结构,每个乐段由两个乐句构成。第一、三乐段完全相同,音乐起伏平缓,描绘了长亭、古道、夕阳、笛声等晚景,衬托也寂静冷落的气氛。第二乐段第一乐句与前形成鲜明对比,情绪变成激动,似为深沉的感叹。第二乐句略有变化地再现了第一乐段的第二乐句,恰当地表现了告别友人的离愁情绪。这些相近甚至重复的乐句在歌曲中并未给人以繁琐、絮叨的印象,反而加强了作品的完整性和统一性,赋予它一种特别的美感。“长亭外,古道边,芳草碧连天。晚风拂柳笛声残,夕阳山外山……”淡淡的笛音吹出了离愁,幽美的歌词写出了别绪,听来让人百感交集。首尾呼应,诗人的感悟:看破红尘。
  这首广为传唱的歌曲就是李叔同的代表作。
  李叔同是我国现代歌史的启蒙先驱。接受了欧洲音乐文化的李叔同,把一些欧洲歌曲的现成曲调拿来,由他自己填写了新词。这些歌曾在全国范围内广为传播。曲调带着强烈的外来色彩,歌词带着浓重的旧体诗词的韵调,这便是最初的,也是宣告一个新的时代已经到来的歌。李叔同用这样的歌完成了启蒙者的历史任务。
  李叔同不仅是中国“学堂乐歌”最为杰出的作者,而且较早注意将民族传统文化遗产作为学堂乐歌的题材。他于1905年编印出版的供学校教学用的《国学唱歌集》,即从《诗经》、《楚辞》和古诗词中选出13篇,配以西洋和日本曲调,连同两首昆曲的译谱合集而成的。其中的《祖国歌》,还是当时为数较少、以中国民间曲调来填词的一首学堂乐歌,激发了学生的爱国热情。不久他东渡日本,学习西方音乐、美术、戏剧理论,主攻钢琴。曾创办我国第一部音乐刊物《音乐小杂志》,竭力提倡音乐“琢磨道德,促社会之健全,陶冶性情,感精神之粹美”的社会教育功能。同时发表了《我的国》、《隋堤柳》等怀国忧民的乐歌。
  李叔同一生迄今留存的乐歌作品70余首。编作的乐歌继承了中国古典诗词的优良传统,大多为借景抒情之作,填配的文辞依永秀丽,声辙抑扬顿挫有致,意境深远而富于韵味。加上他具有较为全面的中西音乐文化修养,选用的多为欧美各国的通俗名曲,曲调优美动人,清新流畅,词曲的结合贴切顺达,相得益彰,达到了很高的艺术水平。因此,他的乐歌作品广为青年学生和知识分子喜爱,像《送别》、《忆儿时》、《梦》、《西湖》等,特别是《送别》,先后被电影《早春二月》、《城南旧事》成功地选作插曲或主题歌,已成为了一个历史时期中国青年学生或知识分子思想感情的象征。由他自己写的词谱曲的《春游》,则是我国目前可见的最早的一首合唱歌曲。
  丰子恺版
  李叔同《送别》手迹似未留存。《送别》最初发表版本见于裘梦痕、丰子恺合编的《中文名歌五十曲》。此书收入李叔同作词作曲或者填词的歌曲作品十三首。 1927年8月由开明书店出版。有人说此书在1921年出版,是错误的。此书的歌词字体不是标准印刷体,而是手写体。书写之人可能是编者。
  长亭外,
  古道边,
  芳草碧连天。
  晚风拂柳笛声残,
  夕阳山外山。
  天之涯,
  海之角,
  知交半零落。
  一壶浊酒尽余欢,
  今宵别梦寒。
  丰子恺(1898~1975)是李叔同的高足,与李叔同关系深厚。在1918年李叔同出家后,二人来往也十分密切。根据丰子恺年谱,1927年秋李叔同还曾在丰子恺家中小住。丰子恺曾向人推荐,李叔同的“作曲和作歌,读者可在开明书店出版的《中文名歌五十曲》中窥见”。因此,这个版本的可靠性无可怀疑,应视为正宗原版。
  丰子恺版在传播过程中,曾发生个别错讹。“一觚浊酒”之“觚”,有“瓢”、“壶”、“杯”、“樽”等几种误植。“觚”与“瓢”字形相近,可能在传抄过程中被错认。但“觚”为古人盛酒的器具,“瓢”为农人从水缸舀水或者从面缸取面的器具,岂能混淆和替代。“壶”与“觚”(音孤)音接近,“觚”变为“壶”,当是传唱过程中听差所致。而“杯”、“樽”之讹传,传唱者记忆错误的可能性比较大。
  林海音版
  台湾女作家林海音在其自传体小说《城南旧事》中两次提到《送别》这首歌。她记录的《送别》歌词是:
  长亭外,古道边,芳草碧连天。
  问君此去几时来,来时莫徘徊。
  天之涯,地之角,知交半零落。
  人生难得是欢聚,惟有别离多。
  林海音版和丰子恺版差别较大。有人认为这是林海音记忆错误或者对原词记忆不全,以杜撰填充。对此说法我不以为然。以林海音对童年往事的记忆能力,她断不会忘记她一生都非常喜爱的《送别》这首歌的歌词。我以为,林海音版的《送别》在历史上确实存在过。它曾经作为林海音在北京读书的那所小学在毕业典礼唱的仪式歌曲。林海音在《城南旧事》中把它称为“欢送毕业同学离别歌”。我想是这样的,那所小学采用《送别》作为“欢送毕业同学离别歌”,但鉴于李叔同原词中“一觚浊酒尽余欢”等句不适合儿童唱,就加以修改了。我只对“问君此去几时来,来时莫徘徊”中的“来”字有所怀疑,从意思上说此处用“还”似更为贴切,也避免和后面的“来”重复。而网上传抄本,也确有将“问君此去几时来”写为“问君此去几时还”的。
  电影《城南旧事》版
  电影《城南旧事》对《送别》的使用,并没有被林海音版所限。它实际是把丰子恺版和林海音版合二为一,但又有个别差异。影片在出现《送别》一歌时,没有字幕,我记录的两段歌词是:
  长亭外,古道边,芳草碧连天。
  晚风拂柳笛声残,夕阳山外山。
  天之涯,地之角,知交半零落。
  一瓢浊酒尽余欢,今宵别梦寒。
  长亭外,古道边,芳草碧连天。
  问君此去几时来,来时莫徘徊。
  天之涯,海之角,知交半零落。
  人生难得是欢聚,唯有别离多。
  这个版本,文字上的最大特点是把丰子恺版和林海音版中的“地之角”变为“海之角”,不知是否有所依据。另外,“尽余欢”一句,我反复听,确定唱的是“瓢 ”。由于电影具有特别的传播力,特别是在八十年代初的时候,这个版本的《送别》传播最广。但不能不说,这个版本并不好。
  陈哲甫增续版
  可能是因为《送别》比较短小,所以在其流行后有人续填歌词。而有的续词随原词一起传播,时间一长,被人误当作李叔同《送别》的第二段。最著名者当属陈哲甫续词。
  陈哲甫(1867~1948),天津人。1903年留学日本。回国后历任北京高等师范(北师大前身)教授、燕京大学国文系主任兼教授、北京贫儿院院长等职。1928年后居天津。陈哲甫与李叔同相识,并可能和李叔同有亲戚关系。他写的《送别》续词收入杜庭修所编《仁声歌集》中。该歌集1932年12月由仁声印书局出版。《仁声歌集》将陈哲甫的续词和李叔同的原词同刊在《送别》歌中,形成《送别》的演绎版。全词为:
  长亭外,古道边,芳草碧连天。
  晚风拂晓笛声残,夕阳山外山。
  天之涯,地之角,知交半零落。
  一觚浊酒尽余欢,今宵别梦寒。
  长亭外,古道边,芳草碧连天。
  晚风拂晓笛声残,夕阳山外山。
  长亭外,古道边,芳草碧连天。
  孤云一片雁声酸,日暮塞烟寒。
  伯劳东,飞燕西,与君长别离。
  把袂牵衣泪如雨,此情谁与语。
  长亭外,古道边,芳草碧连天。
  晚风拂柳笛声残,夕阳山外山。
  续词中“此情谁与语”,也有写为“此情与谁语”的。两者都通,但孰是孰非,有待见过《仁声歌集》原书者指正。还有人误以为是“此情谁与予”。另外,有些文章将“把袂牵衣”写为“把裤牵衣”、“把袖牵衣”,显然不对。
  陈哲甫的续词也不坏,但似乎写的是男女分别、儿女情肠,不如李叔同原词意义宽广。
  佚名续增版
  《送别》还有这样一个版本:
  长亭外,古道边,芳草碧连天。
  晚风拂柳笛声残,夕阳山外山。
  天之涯,地之角,知交半零落。
  一觚浊酒尽余欢,今宵别梦寒。
  韶光逝,留无计,今日却分袂。
  骊歌一曲送别离,相顾却依依。
  聚虽好,别离悲,世事堪玩味。
  来日后会相予期,去去莫迟疑。
  有不少人说第二段也是李叔同所作,但没有人提供原始证据。我分析,这也是一个续作。这段词突改第一段词意象联想、情景结合的风格,对光阴易逝、悲欢离合发表议论,味同嚼蜡,所作议论实际上是对第一段意思的重复,没有新意。作为歌词,它也不上口,几乎无法歌唱。因而我判断它不是李叔同手笔。从根本上说,《送别》原词内容完整,有始有终,根本就不需要第二段歌词。即使李叔同真的写了第二段歌词,那也是续貂之为。
  这个版本的《送别》似乎是从港台传来。我在网上看到的一份“台中市立国中八十九学年度第一学期第二次成绩考查一年级国文科”试卷,将它作为阅读测验题。香港也有文章认为它是李叔同《送别》全词。
  丰子恺家庭版
  有人回忆,丰子恺晚年见后辈学唱《送别》,觉得新时代的儿童应当唱朝气蓬勃的歌曲,于是重填了《送别》歌词,并改题为《游春》:
  星期天,天气晴,大家去游春。
  过了一村又一村,到处好风景。
  桃花红,杨柳青,菜花似黄金。
  唱歌声里拍手声,一阵又一阵。
  这个歌词只是在形式上与《送别》相仿,构不成《送别》的演绎版本。这里仅仅将其作为《送别》传播史上的一个花絮加以介绍。
  其它版本
  长亭外,古道边,芳草碧连天。
  晚风拂柳笛声残,夕阳山外山。
  天之涯,地之角,知交半零落。
  一斛浊酒尽余欢,今宵别梦寒。
  美丽的,燕子啊,哭泣泥娃娃。
  蜻蜓飞过夹竹桃,神仙不见了(liao)。
  小斑马,蔷薇花,牧羊的原野。
  群鸟翱翔的天际,岁月静流逝。
  韶光逝,留无计,今日却分袂。
  骊歌一曲送别离,相顾却依依。
  聚虽好,别离悲,世事堪玩味。
  来日后会相予期,去去莫迟疑。
  席慕容的送别
  不是所有的梦都来得及实现
  不是所有的话都来得及告诉你
  内疚和悔恨
  总要深深地种植在离别后的心中
  尽管他们说
  世间种种 最后终必成空
  我并不是立意要错过
  可是我 一直都在这样做
  错过那花满枝桠的昨日
  又要错过今朝
  今朝 仍要重复那相同的别离
  馀生将成陌路
  一去千里 在暮霭里
  向你深深地俯首
  请为我珍重
  尽管他们说 世间种种
  最后终必 终必成空
  无名氏的送别
  杨柳青青著地垂,杨花漫漫搅天飞。
  柳条折尽花飞尽,借问行人归不归。
  译文:
  杨柳青青柳条垂地,杨花飞舞漫天柳絮。
  折柳相送杨花散尽,借问征人何时归期?——诗人抓住具有象征意义的事物—杨柳,通过描写、渲染,抒发了离愁别绪。头两局极力渲染杨柳、杨花铺天盖地之势,借此烘托出挥之不去、难以割舍的离别之情。后两局写杨柳尚有飞尽之时,反衬出征人归期难料,从而更加重了离别的别凉气氛
  周传雄的送别
  歌词:
  车窗外无声的雨一直下
  弄湿了记忆模糊的映像
  那时候
  我们一心想占领天下
  在季节的交替中不安的长大
  长大了
  我们学会了张扬
  率性的不顾一切不一样
  这些年
  开始懂得孤单真叫人害怕
  每当午夜梦回
  把他乡变故乡
  想要联络想要回到最单纯的那时候
  谁来理解此刻慌乱的感受
  我们曾经那么交心那么的无话不说
  时光冻结了再也无法回头
  长亭外 古道边
  现在的你过的好吗
  天之涯 旅人没有家
  思念的夜伤感伴雨下
  长亭外 隔天涯
  过去的你还记得吗
  天之涯 万般都放下
  酒入愁肠再无需牵挂

热心网友 时间:2022-05-23 16:40

  送别

歌手:朴树

长亭外  古道边  芳草碧连天

晚风拂柳笛声残  夕阳山外山  天之涯

地之角  知交半零落  一壶浊酒尽余欢

今宵别梦寒  美丽的燕子啊  哭泣泥娃娃

蜻蜓飞过夹竹桃  神仙不见了  小斑马

蔷薇花  牧羊的原野  群鸟翱翔的天际

岁月尽流逝  韶光逝  留无计

今日却分绝  骊歌一曲送别离  相顾却依依

聚虽好  别虽悲  世事堪玩味

来日后会相予期  去去莫迟疑

拓展资料:

歌手简介:

朴树,本名濮树,1973年11月8日出生于江苏南京,成长于北京,中国内地男歌手  。

1993年考取首都师范大学英语系,1994年放弃首都师范大学学业,开始音乐创作。1996年10月签约麦田音乐,并录制首支单曲《火车开往冬天》;1999年1月发行首张音乐专辑《我去两千年》并获得*人民广播电台中国流行歌曲榜最佳新人奖 和东方风云榜最佳新人奖等多个奖项;2002年出演电影《那时花开》;2003年11月发行专辑《生如夏花》。

华硕笔记本电脑触摸板怎么开笔记本电脑触摸板怎么开启和关闭_百度知 ... 陕西职务侵占案立案准则 结婚后我的恋情维系了十年,怎么做到的? 玉米仁子饭产自哪里 中国期货交易所的交易品种有哪些? 历史要怎么读,有啥诀窍 高中历史诀窍 年终会活动策划方案 深度解析:第一财经回放,探索财经新风向 逆水寒手游庄园怎么邀请好友同住 逆水寒手游 逆水寒不同区可以一起组队吗? 逆水寒手游 逆水寒怎么进入好友世界? 逆水寒手游 逆水寒怎么去别人的庄园? 使用puppeteer实现将htmll转成pdf 内卷时代下的前端技术-使用JavaScript在浏览器中生成PDF文档 【译】将HTML转为PDF的几种实现方案 变形金刚08动画怎么样 变形金刚08动画的问题 变形金刚08动画日语版剧情介绍 高分!换显卡nvidia控制面板被我卸了,重新安装显卡驱动后没了nvidia控... 我的nvidia控制面板被卸载了 怎么找回啊 卸载后 这个画面看着很奇怪_百 ... 李卓彬工作简历 林少明工作简历 广东工业职业技术学院怎么样 郑德涛任职简历 唐新桂个人简历 土地入股的定义 ups快递客服电话24小时 贷款记录在征信保留几年? 安徽徽商城有限公司公司简介 安徽省徽商集团新能源股份有限公司基本情况 安徽省徽商集团有限公司经营理念 2019哈尔滨煤气费怎么有税? 快手删除的作品如何恢复 体育理念体育理念 有关体育的格言和理念 什么是体育理念 万里挑一算彩礼还是见面礼 绿萝扦插多少天后发芽 绿萝扦插多久发芽 扦插绿萝多久发芽 炖牛排骨的做法和配料 网络诈骗定罪标准揭秘 “流水不争先”是什么意思? mc中钻石装备怎么做 为什么我的MC里的钻石块是这样的?我想要那种。是不是版本的问题?如果是... 带“偷儿”的诗句 “君不见巴丘古城如培塿”的出处是哪里 带“奈何”的诗句大全(229句) 里翁行()拼音版、注音及读音 长亭外,古道边,芳草碧连天 问君此去几时还,来时莫... 问君此去几时还的拼音 问君此去几时还下一句接什么好 “长城外,古道边,芳草碧连天。问君此去几时来……”... 问君此去几时还,来时莫徘徊。这是什么意思 问君此去几时还 来时莫徘徊 解析 问君此去几时来 选自哪首古诗 问君此去几时还,来时莫徘徊是什么意思 问君此去几时还,勿忘来时将军令。意思? 问君此去几时还,来时莫徘徊什么意思 华为平板4 128和联想6 128哪个好? 苹果13怎么关闭微信视频通话美颜? 苹果13怎么关闭微信视频通话美颜 苹果13pro怎么设置视频通话美颜 为什么十三微信打电话看视频没有声音 苹果13看腾讯视频的时候为什么接收不到微信视频通话呢 苹果13微信微信视频通话声音怎么有重低音 我这苹果13手机微信视频通话中怎么同时看不到别人... 苹果13锁屏怎么接微信视频? iphone13微信视频切换 长城外,古道边,芳草碧连天。这首诗谁写的,什么... 长亭外 古道边芳草碧连天 歌词 歌词“长亭外,古道边”是谁写的,全文是什么? 送别歌歌词 “长亭外古道边”这首诗的全诗是什么? 谁有《送别》的完整歌词? 地铁4号线全程站名是什么? 沈阳地铁4号线2022年运营吗 上海地铁4号线运营时间 北京地铁4号线有哪些站 4号线地铁站点有哪些? 合肥4号线地铁站点明细有哪些? 上海地铁4号线内外圈怎么区分? 上海市地铁交通4号线都有哪些站点? 宁波地铁四号线路线 武汉地铁四号线的站名? 杭州地铁4号线全部站点 长沙地铁4号线各站在那些地方 北京地铁4号线站名 北京地铁四号线站点哪些 西安地铁四号线沿途站点有哪些?
声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com